Saturday, October 11, 2008

A poem a Saturday

A little habit I'd like to pick up from my friend Adriana, who blogs from Boulder. Just a poem a week, not much with hopes for a whole lot. This week, a poem from the Czech poet Miroslav Holub (1923-1998), from a little Penguin paperback I picked up while working at Meyer and Meyer Used Books in Moscow, ID, and that I'm now sending off on a belated whim to Joan, whose last name I think she shares, mostly at least, with Miroslav. -- Malcolm

Love

Two thousand cigarettes.
A hundred miles
from wall to wall.
An eternity and a half of vigils
blanker than snow.

Tons of words
old as the tracks
of a platypus in the sand.

A hundred books we didn't write.
A hundred pyramids we didn't build.

Sweepings.
Dust.

Bitter as the beginning of the world.

Believe me when I say
it was beautiful.

2 comments:

Adriana Lisboa said...

Malcolm, Erô e Salmon,
bem vindos à blogosfera! Embora eu torcesse para que vocês fizessem um blog chamado Rhubarb Pie, gostei muito do A Stone's Throw, evocativo de um incisivo haikai (em que a pedra não cai sem querer: é jogada).
Por um mundo com mais poesia, quae sera sábado.
até mais!

Malcolm McNee said...

Obrigado, Adriana! Batizar o blog nao foi facil -- pensamos no Rhubarb mas ai como traduzir -- tambem pensamos (eu principalmente) em algo como "o bicho preguica e outros bichos", mas achava melhor nao proclamar tao alto a minha simpatia pela preguica . . . o meu "spirit animal". A stone's throw veio completamente por acaso e gostei da associacao com a distancia -- distancia pouca -- que queremos vencer. E por coincidencia, me lembrou do poema de Oswald, plagiando Gandavao, descrevendo o bicho preguica, que mesmo andando o dia todo nao vence a distancia de "hum tiro de pedra" ....